El canciller contó que estudió el idioma británico y que la mayoría de sus reuniones son en esa lengua. También aprovechó la oportunidad para criticar a la prensa y a la oposición.
Crédito: Gentileza
Santiago Cafiero fue tendencia en redes sociales y en los principales medios de comunicación al conocerse un discurso que brindó en Dubai en una exposición mundial. El canciller habló con una pronunciación del inglés que llamó la atención y generó críticas.
Tras viralizarse esa presentación, el propio funcionario del gobierno de Alberto Fernández explicó en una entrevista radial qué fue lo que pasó. “Yo tenía un discurso en español y cuando llegué ahí no había traducción simultánea entonces me tiré a hacerlo en inglés”, arrancó.
“Era parte de mostrarse humilde y de alguna manera mostrarse de lo que es la misión diplomática nuestra; que no es agradarle a la pronunciación de quienes han quebrado al país”, lanzó.
Y agregó: “En estos ámbitos uno habla en su propia lengua pero cuando llegué me dijeron que no había traducción. Llevó adelante la mayoría de mis reuniones en inglés sin traductor.”
Al ser consultado, el Canciller confirmó que sí estudió inglés en Argentina y para cerrar la entrevista con la FM porteña 104.3 criticó a la prensa argentina hablando en inglés.
“El periodismo y la oposición son ‘sommeliers’ de la calidad del inglés del canciller”, bromeó al tiempo de criticar a Jorge Lanata por sus críticas.